Apocalisse di Giovanni Apocalisse di Gesù Cristo

Una traduzione e un'interpretazione

Pubblicazione:  25 ottobre 2010
Edizione:  1
Pagine:  312
Peso:  520 (gr)
Collana:  A2 Testi e commenti
Formato:  170x240x17 (mm)
Confezione:  Brossura
Altri autori:  Tradotto da Romeo Fabbri
EAN:  9788810206546 9788810206546
€ 32,60 € 30,97
Sconto:  5%
Risparmi: € 1,63 ogni copia
Descrizione
Il titolo del volume riproduce quello dell’originale greco Apocalisse di Giovanni e ne esplicita il contenuto mediante le prime parole del testo: Apocalisse di Gesù Cristo. Per l’autore di Apocalisse, che si attribuisce il nome di Giovanni, non c’è quindi altra rivelazione che non sia di Gesù Cristo. Grande conoscitore dell’opera giovannea, Simoens dichiara esplicitamente che «studiare l’Apocalisse dopo aver frequentato a lungo san Giovanni apre piste stimolanti. Gli orizzonti del Vangelo di Giovanni si allargano; quelli dell’Apocalisse pure. Mediante il ricorso a generi letterari diversi, e anche grazie a questa diversità, le due raccolte si illuminano a vicenda. Dimostrano un’evidente parentela» (dalla Prefazione). Lo studio si articola in due sezioni: quella dedicata alla traduzione ne propone una molto prossima all’originale greco, nel convincimento che, malgrado le asprezze della resa italiana, sono proprio alcuni dettagli della lingua greca a trasmettere una visione corretta del testo. La sezione dedicata all’interpretazione non costituisce un commento da affiancare ai molti già esistenti, ma ha la peculiarità di offrire un’interpretazione antropologica e teologica del testo.
Sommario
Prefazione.  I. UNA TRADUZIONE. Presentazione.  Apocalisse di Giovanni: una struttura letteraria.  Apocalisse di Giovanni.  II. UN’INTERPRETAZIONE. 1. L’Apocalisse di Gesù Cristo secondo Giovanni.  2. Il prologo e la prima visione (Ap 1).  3. Le sette lettere alle Chiese (Ap 2-3).  4. Visione del trono e di Colui che è seduto sul trono. I ventiquattro anziani e i quattro viventi (Ap 4).  5. Visione del libro sigillato con i sette sigilli, di un angelo e di un agnello immolato (Ap 5).  6. Visione dell’Agnello che apre i sette sigilli (Ap 6).  7. Il settimo sigillo (Ap 7,1–8,1).  8. Visione degli angeli con le prime sei trombe (Ap 8,2–9,21).  9. Visione dell’angelo con il piccolo libro aperto (Ap 10).  10. La misurazione del santuario. I due testimoni. La settima tromba (Ap 11).  11. Visione della donna e del drago (Ap 12).  12. Le due bestie e l’agnello (Ap 13,1-14,5).  13. L’ora del giudizio di Dio. Visione (Ap 14,6-20).  14. Le sette coppe con i sette flagelli (Ap 15–16).  15. Il giudizio e il discernimento della prostituta (Ap 17).  16. Caduta di Babilonia e giudizio (Ap 18).  17. La nozza dell’Agnello (Ap 19,1-10).  18. Sette visioni (Ap 19,11–20,15).  19. Il cielo nuovo, la terra nuova e la Gerusalemme celeste (Ap 21,1–22,5).  20. Epilogo (Ap 22,6-21).  21. Conclusione.  Glossario.  Bibliografia.  Indici.
Note sull'autore
Yves Simoens, nato nel 1942 a Kinshasa (Congo), sacerdote gesuita, insegna Sacra Scrittura al Centre Sèvres di Parigi e al Pontificio Istituto Biblico di Roma. Conduce la sua attività pastorale (ritiri ignaziani e accompagnamento spirituale) soprattutto in Belgio, Francia, nell’Africa centrale e ad Haiti. Nella sua attività, sia accademica sia pastorale, e nelle sue pubblicazioni traspare un’attenzione costante al rapporto tra l’Antico e il Nuovo Testamento, visto come atto di nascita del Cristo in ogni lettore o lettrice della Bibbia, e come fondamento di ogni relazione autentica. Presso le EDB ha pubblicato: Secondo Giovanni. Una traduzione e un’interpretazione (2000; 22002), Entrare nell’Alleanza. Un’introduzione al Nuovo Testamento (2003), Il Libro della Pienezza. Il Cantico dei Cantici. Una lettura antropologica e teologica (2005), Il corpo sofferente. Dall’uno all’altro Testamento (2006).